FOR REAL SLAVERY, CONTROL IN ALL PARTS OF YOUR LIFE 24/7

BOOK OF REAL SLAVERY - INTRODUCTION

INTRODUCTION

 

Une société qui entre dans le troisième millénaire où tout est informatisé, normalisé et contrôlé, a du mal à inclure des êtres non conformes. Statistiquement négligeables, les gens doivent vivre selon des règles qui ne leur conviennent pas. Ils sont, dès le départ, marginalisés parce que leur façon de vivre n'est passe comprise de la majorité. Pire encore si les penchants non conformes ont trait à la sexualité! Est-ce l'interdit des interdits?  Nous croyons être libérés des préceptes démodés de nos bons vieux manuels de catéchèse.  Foutaises! On accepte, mais pas trop à la fois…

 

A society which enters the third millennium where everything is computerized, normalized and controlled, finds it difficult to include not correspondent beings. Statistically negligible, people have to live according to rules which are not suitable for them. They are marginalized, from the beginning, because how they live is including pass of the majority. Worse still if not correspondent tendencies related to sexuality! Is it the proscription of proscriptions? We believe be liberated from the old-fashioned precepts of our good old textbooks of catechesis. Balderdash! They accept, but not too at the same time …

 

Un mythe est enchaîné au sadomasochisme. Qui n'a pas fantasmé, un soir, sur des pratiques SM, ou bien rêvé à des scènes érotiques à caractère sadomasochiste? Ils sont nombreux ceux qui associent les lettres SM à de la violence gratuite. Le SM n'est pas associée  une cruelle domination, à des caves voûtées. Elles étaient l'endroit où s'exerçaient des pratiques diaboliques à une époque révolue et qui nous est connue sous le nom d'Inquisition.

 

A myth is put in chains in sadomasochism. Who did not fantasize, an evening, about practices SM, or was dreamed in erotic stages with sadomasochist character? They are numerous those who link letters SM to free violence. SM is not linked a cruel domination, in vaults. They were the place where practised diabolic practices in past epoch and which is known us under the name of Inquisition.

 

On sait que dans l'histoire humaine, plusieurs comportements qui ont été jugés anormaux à une certaine époque le furent beaucoup moins à une autre époque. Quelle est la part des tabous, des conventions, du puritanisme ou de la folie dans tout ça? Les mœurs, la culture, de notre société actuelle ne reconnaît pas la relation Maître/esclave comme une poursuite légitime. Notre société a fait un long chemin en changeant ses attitudes rigides au sujet du sexe. Certains approuvent, par exemple, la prostitution d'autres pas. Mais il reste encore du chemin à faire. Le monde du BDSM vit ce genre de problème car il est peu commun, différent et extérieur au courant principal.

 

They know that in human history, several behaviours which were considered abnormal in certain epoch were it much less in another epoch. What is the part of taboos of conventions, of Puritanism or the madness in all this? The culture, from our actual society does not acknowledge relation Master / slave as a legitimate chase. Our society made a long way by changing its rigid attitudes about sex. Some people approve, for instance, the prostitution of other steps. But there still remains the way to be made. The world of BDSM saw this type of problem because it is not very common, different and outside informed main.

 

En entrant dans le sadomasochisme vous entrez un parcours initiatique ponctué de pratiques diverses et variées. Vous devez aussi développer votre expertise technique, psychologique et le contrôle total sans desserrer la confiance ou détruire l'excitation sexuelle d'un esclave. Le but de votre pratique serait de produire – le changement, de créer la possibilité d'une évolution. Pour atteindre cette évolution, il doit y avoir une entente réciproque. L'évolution ne peut se faire sans cette condition.

 

By entering sadomasochism you enter an initiatory course punctuated with various and various practices. You must also develop your technical, psychological expertise and complete control without loosening trust or destroying the sexual glow of a slave. The purpose of your practice would be to produce - change, to create the possibility of an evolution. To attain this evolution, there must be a reciprocal understanding. Evolution cannot be made without this condition.

 

 Tout comportement issu d'un fantasme ou d'un rêve ne sera pas systématiquement amener à être agit. Les structures et les restrictions fondent dans un tourbillon d'idées, de sentiments,  d'actions contradictoires. Face à l'inquiétude incroyable, sous pression des hormones et des gènes, de la pression du milieu et de votre désir de satisfaction parfois silencieusement vous cherchez à savoir qui vous êtes. Vous pouvez croire être devenu sexuellement dysfonctionnel, sentir que vous devenez l'exception et une exception apparemment indésirable à cette société.

 

Any existent behaviour of a fantasy or a dream will not systematically be to lead to be act. Structures and restrictions melt in a whirl of ideas, feelings, of contradictory actions. Faced with unconvincing anxiety, under pressure of hormones and genes, pressure of middle and your wish of contentment sometimes quietly you try to know whom you are. You can believe have become sexually dysfunctional, have a feeling that you become exception and obviously undesirable exception in this society.

 

La déviance sexuelle n'est pas jugée comme de la "folie", mais plutôt comme une variation dans le choix de l'objet sexuel ou dans le choix de l'objectif sexuel. Plusieurs comportements sexuels "marginaux" sont pratiqués à des degrés divers avec certaines nuances et sont tolérés par certains individus.

 

Sexual deviance is not judged as of "madness", but rather as a variation in the choice of the sexual object or in the choice of sexual objective. Several "marginal" sexual behaviours are played in varying degrees with certain nuances and tolerated by certain individuals.

 

Nos pratiques sexuelles sont définies essentiellement par les valeurs de chacun, mais également par la loi qui impose que l'intégrité physique et psychologique de chacun soit respectée. Dans la société dans son ensemble, il y a beaucoup de pression de se conformer. Certains hommes ont le besoin de cacher leur propre sexualité à leur entourage. Ils iront jusqu'à minimiser et même nier leurs désirs et fantasmes. Cette négation aura comme conséquence de créer des dommages sur la confiance en soi et l'amour-propre. L'acte de s'identifier est donc une étape importante.

 

Our sexual practices are principally defined by the stocks of each, but also by the law which rules that the physical and psychological integrity of each is respected. In the society as a whole, there is a lot of pressure to conform. Certain men need to hide their own sexuality from their circle. They will go to the point of minimizing and even disclaiming their wishes and fantasies. This denial will have as consequence to create damage on aplomb and self-esteem. The act to become identified is therefore an important stage.

 

Personne ne détient la vérité. Le défi pour chacun est de s'ouvrir à l'enseignement jusqu'à la découverte permanente de la vérité. Finalement, personne ne fera quelque chose de profond ou de significatif basé sur ce qu'une personne lui a dit ou sur ce que l'on peut lire dans les livres. Seulement notre expérience personnelle peut donner de la confiance pour agir puissamment et efficacement dans l'obéissance à cette vérité. Toute la croissance de la vie se produit en raison de nos expériences. Nous progressons à travers des chemins uniques seulement quand nous sommes en présence des circonstances de la vie en éprouvant les pratiques les plus dramatiques et les plus efficaces pour la croissance spirituelle. Ce que nous savons, ce que nous connaissons, ce que nous lisons ne remplacera jamais notre croissance spirituelle. La croissance n'est pas la connaissance. La croissance est un changement de la perspective qui a été découverte par les expériences de la vie.

 

Nobody detains the truth. The challenge for each is to open in education up to the permanent discovery of the truth. Finally, nobody will make something deep or significant based on the fact that a person said to him or on what they can read in pounds. Only our personal experience can give trust to act puissamment and efficiently in obedience in this truth. All growth of life occurs owing to our experiments.  We advance through the unique ways only when we are in the presence of the circumstances of life by feeling the most dramatic and the most efficient practices for spiritual growth. What we know, what we know, what we read will never replace our spiritual growth. Growth is not knowledge. Growth is a change of perspective which was discovered by the experiments of life.

 

Il est normal de passer la première partie de notre vie dans le BDSM éprouvant inconsciemment notre destin.  Dans cette transition nous sommes invités à nous libérer de toutes les règles pour devenir entièrement conscient de notre chemin. La transition est en soi un sentier. Sans cette liberté il n'y a aucune possibilité de trouver notre destin. Par exemple, pour comprendre votre nature d'esclave, vous devez d'abord pouvoir définir votre propre nature spirituelle. C'est une tâche difficile j'en conviens.

 

It is normal to cross the first one left our life in BDSM feeling our destiny subconsciously. In this transition we are invited to free ourselves from all rules to become entirely aware of our way. Transition is in itself a track. Without this freedom there is no possibility of finding our destiny. For instance, to understand your slave's nature, you must first be able to define your own spiritual nature. IIt is a difficult task I admit it.

 

Le vrai travail c'est votre propre évolution et de trouver vos propres réponses. Une occasion unique de mettre la vie dans une perspective spirituelle, en identifiant où vous êtes en ce moment dans votre propre évolution personnelle. Vous devez trouver vos réponses en nous basant sur des vrais fondements. Ceci doit être vécu à travers la réalité d'un milieu non pas à travers la réalité de certains individus.

 

True job it is your own evolution and to find your own answers. A unique opportunity to put life in a spiritual perspective, by identifying where you are in your own personal evolution at present. You must find your answers by basing us on true foundations. This must be lived across the reality of middle not across the reality of certain individuals.

 

La signification et la représentation psychologique et corporelle du mot «hard», sont très différentes et évolutives, en relation avec le vécu émotionnel quotidien de chacun. C'est-à-dire, que votre ressenti mental et charnel, sensuel et sexuel, est construit de vos désirs, de vos pulsions, de vos angoisses et de vos peurs et aussi de vos "dites faiblesses", qui sont vos fragilités conscientes et inconscientes, qui créent l'intégrité de votre structure psychique et physique. 

 

Signification and psychological and bodily presentation of word "hard", very differ and progressive, in touch with the daily emotional living of each. That is to say, that you're mental and carnal, sensual and sexual feeling, is constructed of your wishes, of your impulses, of your anxiety and of your fright and also of your "said weaknesses", which are your aware and unthinking fragility, which create the integrity of your psychical and physical structure.

 

Il y a des jours, où nous sommes des hommes moins désirants, moins actifs, moins sensibles, moins excités, donc, fragilisés intellectuellement et charnellement. Être moins émotionnel, ne signifient pas une dévalorisation de notre être. C'est un autre état émotionnel qui existe en chacun de nous. Car nos fragilités peuvent influencer autrement notre sensibilité intellectuelle et corporelle et peuvent se transformer en "d'autres plus érotiques afin de nous permettre de découvrir et d'accéder à d'autres dimensions de connaissance émotionnelles de notre corps et de notre esprit.

 

Days ago, where we are less wishing, less active, less sensitive, less thrilled men, therefore, weakened rationally and charnellement. To be less emotional, do not mean a decrease in value of our being. It is another emotional state which exists in each of us. Because our fragility can influence our intellectual and bodily feelings in another way and be able to be transformed into others more erotic to allow us to discover and to achieve other emotional dimensions of knowledge of our body and our mind.

 

Je veux vous enseigner les vrais préceptes du BDSM. C'est pourquoi ceci ne contiendra pas ma propre vision du BDSM, mais celle qui est véhiculée et pratiquée partout dans le monde sauf dans la société québécoise. Vivre totalement ce que le milieu du BDSM propose, ailleurs dans le monde, implique un engagement plus profond et significatif qu'une simple séance ou l'on peut attacher et fouetter un esclave. Si nous suivons les vrais préceptes nous ne devrions pas avoir peur de nous afficher et de vivre le BDSM comme un mode de vie. Mais entre ces préceptes et la réalité il y a un monde à considérer.

 

I wanted across these pages to teach you the true precepts of BDSM. That's why this blog does not contain my own vision of BDSM.  Live completely that the middle of BDSM offers, elsewhere in the world, implicates a deeper and more significant commitment than a simple session or they can tie and whip a slave. If we follow true precepts we should not be afraid to be displayed and to live BDSM as a way of life. But between these precepts and reality there is the world to be considered.

 

L'étiquette du BDSM est vague. Il est commun de retrouver des esclaves dans un seul aspect. Par exemple, il est possible qu'il soit un docile sexuel et ne pas aimer la douleur. Comme nous le verrons, il y a beaucoup de personnes qui jouent à être dociles, ils essayent de mettre au point un système qui devra être détecté dès le début – vous ne voulez pas gaspiller votre temps et votre énergie avec ces gens. Soyez sûr de ne pas donner trop au début car vous ne savez pas à quel genre d'individu vous avez devant vous. Ne donnez pas de l'information personnelle jusqu'à ce que vous soyez sûr que vous voulez vivre une relation de BDSM avec lui.

 

The tab of BDSM is vague. It is common to find slaves in the single aspect. For instance, it is possible that there is tame one sexual and not to like pain. As we shall see it, there are many persons who play to be tame, they try to perfect a system which will have to be discerned from the beginning - you do not want to waste your time and your energy with these people. Be sure of not giving too much at the beginning because you do not know in which individual's type you have in front of you. Do not give personal information until you are sure that you want to live a relation of BDSM with him.

 

Plusieurs dominants et soumis ont vécu des histoires plus ou moins enrichissantes pendant leurs premières tentatives dans ce sentier. C'est pour toutes ces raisons que je trouvais important de vous transmettre les vrais préceptes du BDSM pour que vous les confrontiez ensuite à vos propres valeurs, à votre propre mode de vie, à ce que vous êtes vraiment dans le fond de vous-mêmes et à vos propres connaissances actuelles. À partir de ce que devrait être une relation Maître/esclave vous pourrez, ensuite, facilement décider de poursuivre ou non dans ce sentier merveilleux.

 

Several people predominant and subjected lived on more or less rewarding stories during their first tries in this track. It is for all these reasons that I thought important to transmit you the true precepts of BDSM so that you confront them then with your own stocks, with your own way of life, with your being really in the bottom of yourselves and in your own actual knowledge. From the fact that should be a relation Master / slave you will be able, then, easily decide to continue or not in this marvellous track.

 

Cela vous permettra de ne plus être écorché par ceux qui semblent pratiquer la domination en se donnant le titre de dominant ou Top parce qu'ils ont des gros bras ou une grosse queue. Tout se passe entre la tête et le cœur et dans l'attitude que l'on dégage vis-à-vis d'un soumis. Ce livre a aussi pour but de changer simplement la manière que vous pensez par rapport à ce que vous faites, pas à changer ce que vous êtes réellement. Un tel chemin vers la connaissance est pour tout le monde. Si vous êtes un esclave et que vous appartenez à un Maître, je vous recommande que vous cherchiez l'approbation de celui-ci avant de changer ou modifier n'importe quelle routine qu'il a établie pour vous. Votre maître est toujours votre source la plus précise et la plus fiable d'information au sujet de votre comportement.

 

This blog will allow you not to be chafed any more by those who seem to play domination by giving title of Predominant or top because they have big arms or big dick. Everything takes place between the head and your heart; and in the attitude which they clear in relation to one subjected. This book is also aimed at changing simply the way of which you think in comparison with what you make, not to change what you are indeed. Such way towards knowledge is for everybody. If you are a slave and that you belong to a Master, I recommend you that you search the approbation of this one before changing or changing any routine which it established for you. Your master is always your most dependable and the most definite source of information about your behaviour.

 

Mais après votre la lecture de ce blog vous serez en mesure de savoir si vous pouvez le considérer comme un vrai Maître et lui pourra en faire de même en ce qui vous concerne.

 

But after the reading of this blog you will be capable of knowing if you can consider him to be a true Master and he will be able to make of even there what concerns you.

 

Si vous voulez entrer dans le BDSM et que vous pensez que vous avez la capacité de dominer ou que vous avez en vous le désir et le besoin de servir un Maître vous devez d'abord vous assurer que vous vous connaissez vous-mêmes. Pour ensuite savoir quel genre de Maître ou d'esclave êtes-vous. Ensuite je suggère de vivre, par exemple, votre état d'esclave totalement sans retenu, ni limites. C'est le seul moyen de savoir si c'est ce que vous voulez vivre ou si vous cherchez qu'une relation sexuelle avec un partenaire ayant des tendances dominantes. Car il y a une énorme différence entre les deux.

 

If you want to enter BDSM and that you think that you have the capacity to prevail or that you have wish in you and the need to serve a Master you must first be sure that you know yourself yourselves. To know then which type of Master or slave you are. Then I suggest to live your slave's state, for instance, completely without kept, nor borders. It is the only means to know if it is what you want to live or if you search that a sexual relation with a partner having predominant tendencies. Because there is a huge difference between two.

 

***Vous pouvez commenter ou encore m'écrire pour en savoir plus sur mes services a

 

leatherdominant@hotmail.com



22/11/2007
0 Poster un commentaire

Inscrivez-vous au blog

Soyez prévenu par email des prochaines mises à jour

Rejoignez les 19 autres membres